Blogi paikoista, tavaroista, uskomisista, syömisistä, webistä ja muustakin
Harhaanjohtava päivälippumainos ja sekavaa HSL-kieltä
9.6.2012 klo 12.10 | Niko Lipsanen
Metroasemilla on HSL:n mainosjulisteita, joissa sanotaan: ”Matkusta vaikka koko viikko vuorokausilipulla”.
Jos kyseessä olisi normaali kaupallinen mainos, voisi luulla, että käynnissä on tarjouskampanja. Osta vuorokauden lippu, mutta matkustakin sillä koko viikko. Ei lainkaan hassumpi tarjous olisikaan.
HSL-kielellä mainoksen sisältö kuitenkin tarkoittaa, että myynnissä on eri mittaisia joukkoliikennelippuja 1–7 vuorokaudeksi, mutta HSL kutsuu niitä kaikkia nimellä ”vuorokausilippu”.
Jos tuo olisi kaupallisen yrityksen mainos, se olisi jo uhkasakon uhalla kielletty. Sehän aivan selvästi johtaa kuluttajia harhaan.
Julisteesta on tietysti myös ruotsinkielinen versio, mutta sen lisäksi olen nähnyt sitä myös ainakin englanniksi ja venäjäksi. Tarkoitus on siis harhauttaa myös kaupungissa vierailevia matkailijoita. Ei rakenna hyvää Suomi-kuvaa tällainen todellakaan, ei.
Ei HSL muutenkaan ole pyrkinyt erityiseen selkeyteen keksiessään nimiä lipputuotteille. Pääkaupunkiseudulla asuvalle on varmaankin kaupungin sisäisen ja seutulipun ero jo iskostunut mieliin.
Mutta kuinka moni heti keksisi, että jos haluaa mennä vielä vähän kauemmaksi, vaikka Kirkkonummelle tai Sipooseen, niin pitääkin ostaa lähiseutu 3 -lippu? Jotenkin voisi kuvitella, että ”lähiseutu” olisi pienempi alue kuin ”seutu”, mutta ei nyt sentään.
”Lähiseutu 2” taas tarkoittaa lähiseutu 3 -aluetta ilman Helsinkiä. Olisiko ”lähiöseutu” ollut kuvaavampi nimitys? Tosin onhan lähiöitä Helsingissäkin.
Ja jottei menisi liian yksinkertaiseksi, niin matkakortin lukijan nappeja painellessa eri lipputyyppien nimitykset eivät tietenkään ole samat kuin nettisivuilla. Lähiseutu 2 onkin nyt ”lähialue” ja lähiseutu 3 tällä kertaa suhteellisen intuitiivisesti nimetty ”koko alue”.
Jos lippuja ei millään voi kutsua sellaisilla nimillä, joista saisi käsityksen, mitä ne tarkoittavat, niin voisiko niiden nimitykset edes pitää samoina kautta linjan? Vai onko johdonmukaisuus asia, joka ei kuulu julkiseen joukkoliikenteen?
Kuvassa on HSL:n harhaanjohtava joukkoliikennemainos Kaisaniemen metroasemalla. Suuremmassa kuvassa näkyy myös mainoksen englanninkielinen versio.
Tähän artikkeliin on jätetty 2 kommenttia ja/tai paluuviitettä.
Uusimmat artikkelit
Keskeisimmät aihepiirit
- Kulttuurit - savolais- ja karibialaisjuttuja, kieliasiaa ym.
- Kulutus - tavaroita, syömisiä ja ostotottumuksia
- Kuulumiset - blogin henkilökohtaista-osasto
- Matkat - matkajuttuja ja reissuvalokuvia
- Paikat - sijainnilliset merkitystihentymät
- Uskonto - kristinuskosta, ateisteista, joskus islamistakin
- Web - blogit, WordPress ja muuta nettijuttua
- Yhteiskunta - politiikasta ja maailman toimimisesta
- Ympäristö - valintoja ja ympäristöpähkäilyä
Niko Lipsanen 9.6.2012 klo 12.20:
Kaupallisissa mainoksissa pääsee yleensä jyvälle asian oikeasta luonteesta, kun lukee pienellä präntätyn tekstin. HSL jatkaa julisteessaan epäselvää sumutuskieltä myös pienemmässä tekstissä. Siellä sanotaan:
Jos potentiaalista lipunostajaa olisi haluttu palvella eikä hämätä, niin asian olisi voinut ilmaista esimerkiksi näin:
Vähän pidempi se tietysti on noin, mutta huomattavasti selkeyttävämpi. Ja tietysti myös mainoksen ison tekstin pitäisi olla vähemmän harhauttavassa muodossa.